Jetzt umbenennen würde ja keinen Sinn machen und richtig, nur verwirren. Es wurde nix geändert, also werden da im nächsten Zug keine Überraschungen zu erwarten sein ...
... es wurde zwar nochmal ein kompletter Review der Texte gemacht, aber außer Formulierungen und kleinerenn Fehler wurde nix geändert.
Da bleibt erstmal alles beim Alten ... nach diesem ersten Spiel machen wir dann ein Brainstorming und mit den gemachten Erfahrungen bringen wir dann alles ins Reine ...
...
Das aus Instandsetzung die Reparatur wurde, kam nur dadurch zu stande, das die Info mit den 17 Zeichen erst relativ kurz vor Spielstart kam und hier über Nacht nochmal alles durchgesehen werden musste, damit später im Report keine Schiffsbezeichnungen abgeschnitten werden.
Leo ist für die Übersetzung gut, war aber hier nicht wirklich immer hilfreich, da es sich ja nicht um englisches Englisch handelte, sondern um australisches Englisch (sollte eigentlich fast das selbe sein, aber hier wurde teilweise mit ziemlich viel 'Slang' gearbeitet) ... deswegen musste im Prinzip nach dem Zweck der Sache übersetzt werden.
Ich spreche absolut fließend englisch und dennoch hatte ich bei vielen Texten arge Probleme ....
... wie soll es dann bei den anderen ausschauen die hier noch auf Schulenglisch hätten zugreifen müssen ...
... nur ein kleines zusammenhangsloses Beispiel, wie soll man "High Council Wastebin" als Bezeichnung für ein Objekt sinnvoll übersetzen, hier werden sicher noch die ein oder anderen Überraschungen auf uns warten ... hehe ... ich bin auf alle Fälle für jede Anregung dankbar ...
Monitor las sich aus den Texten als Überwachungsschiff heraus, deswegen die Übersetzung Satellit das war mir während der Übersetzung das gebräuchlichste (Satelliten zeichnen ja in der Regel alles auf was um sie herum passiert), das mit der Größe hatte ich übersehen ... aber jetzt wo das Spiel läuft sollte nix mehr geändert werden und ist deshalb erstmal dabei geblieben ... das ich damit nicht glücklich bin habe ich ja schon geschrieben ...
.. aber Wächter klingt doch schonmal gut, erinnert mich irgendwie an Matrix ...
Ahja, bei den Schiffen mit Warpantrieb ist die Bezeichnung noch durch gerutscht im Handbuch ... wird korrigiert ...
Das mit dem Inspektionsschiff würde passen, max. 17 Zeichen ... ich werde es vormerken ...
... diskutieren wir später drüber ...
cya xShad