Switch to full style
Fragen zum Spiel, sowie zum angehenden Projekt der Übersetzung des Spiels in Deutsch.
Antwort erstellen

20.03.2002 20:51

Hi!

Wie Enno im anderen Thread schon geschrieben hat, sollten wir wirklich als erstes ein 'Wörterbuch' anlegen, um grundsätzliche Vokabeln eindeutig zu übersetzen.

Danach sollte die Anleitung in Abschnitte eingeteilt werden, die dann an die einzelnen Übersetzer gehen. Um Zug in die Sache zu bringen, sollten wir deadlines setzen, zu denen die Teile fertig sein müssen.

Vanguard

22.03.2002 15:24

bin dabei.
start- / ende-termin der übersetzung schon angedacht ?
Wie wollen wir bei der Erstellung des Wörterbuches vorgehen ?

24.03.2002 13:58

Hi Markus!

Starttermin, sobald sich ein paar Leute gemeldet haben. Ende noch offen...

Für das Wörterbuch müssen wir erstmal alle relevanten Vokabeln lokalisieren und sammeln und uns anschliessend eine einheitliche Übersetzung überlegen.

Vanguard

01.04.2002 22:30

Wuerde gern helfen, ich habe bisher verstanden, dass die Komponenten der Web site uebersetzt werden sollen. Firetop Mountain sagt mir allerdings nichts. Ist es das Tool, das Ihr benutzt oder wie?

20.07.2003 21:28

Als erstes sollten nur die regeln übersetzt werden. Das Spiel bleibt komplett in Englisch! Danach kann man versuchen im Quellcode direkt einglische Phrasen einzudeutschen.

20.07.2003 21:49

Plain
Antwort erstellen